Franco Ricciardiello

 

 

Franco Ricciardiello was born in Vercelli, Piedmont (Italy) on 26th September, 1961. He began to publish science fiction stories in 1980. He attended a technical school, then wanted to graduate in History in Turin University but he never succeeded. He is divorced and has two daughters. He was editor of the semiprozine “The Dark Side”, awarded with several Premio Italia (Italia Award) as best fanzine. He is now member of the editorial staff of “Intercom”, the senior Italian fanzine with its 147 issues. Recently, Intercom acquired its own website: www.intercom.publinet.it. Franco Ricciardiello published 2 novels and 43 stories in magazines and collections. His first novel appeared in 1987: “La rocca dei celti” (“The Rock of the Celts”, which despite the title is not Fantasy but SF). In 1998 he won the Premio Urania (Urania Contest) for his novel “Ai margini del caos” (At the edge of chaos) that appeared in the best selling Italian science-fiction series of novels, Mondadori Publishing. His stories appear online in this site, edited by Vittorio Barabino from the University of Rome, in Italian language, together with critical essays on his writing, interviews, news etc. (www.fantascienza.net/sfpeople/franco.ricciardiello/). He is among the authors of the Italian Encyclopaedia of Creative Writing, “Scrivere” (Rizzoli Publishing), where he appears with several reviews of famous novels from International Literature, and with a long essay divided into 5 chapters on Style. He teaches Creative Writing, together with Professor Alberto Odone, at the Popular University in Vercelli (member of the International Bureau of Popular Universities of Amersfoort, Netherlands). His beloved authors are: Isabel Allende, Gabriel García Márquez, Umberto Eco, Thomas Pynchon, Don DeLillo; science-fiction: James G. Ballard, Philip K. Dick, the Strugackij bros., William Gibson and  cyberpunk, especially James Patrick Kelly and Neal Stephenson.

 

FRANCO RICCIARDIELLO

AI MARGINI DEL CAOS (AT THE EDGE OF CHAOS)

Premio Urania 1998 for best science-fiction novel

Looking at a famous painting by A.Böcklin, “The Isle of the Dead” a young Italian woman called Vic has a trance: she lives an episode of the last days of Hitler’s entourage into his bunker in Berlin. Helped by a friend, Nico, Vic looks for a solution; they discover that Böcklin painted 5 different versions of his picture, one of which was personal property of Hitler. Another version has now disappeared. Vic falls in trance three times in different Museums, but nothing happens in Berlin where the 3rd version is shown. According to Nico, Vic enters into a trance which leads her to a different state of conscience, a sort of edge of Chaos in which she’s in contact with another reality. They think that the solution is to be found where Böcklin took an inspiration for his Island, and where the lost painting is. On their way, Vic and Nico learn that the Führer himself suffered from trance, and that Islands of Tombs often appear in Nordic myths that inspired the secret society of Thule, which in the 20’s counted Hitler among its members. Their quest pass from Hitler’s burial place and ends in Florence where everything is to be revealed digging Arnold Böcklin’s tomb.

 

HIS OPINION OF S.F.: “Science Fiction is the mythography of Science, not only according to its meaning “study of Myth”, but in its original Greek mythographaí (“fantastic tale”): i.e., Science Fiction is the “study of the myths of Science” or a collection of “fantastic tales of Science”, either epistemology and fiction.”

HIS THEMES : Franco Ricciardiello published two novels and 42 stories. The Time Travel and Uchronia are among his first themes. Lately he wrote high-tech stories of future wars, of clonation, Theory of Chaos and Virtual Reality. His voice has often a political point of view.

CONTACTS:

e-mail : ardiello@tin.it.

Agent: Piergiorgio Nicolazzini, e-mail snark@tin.it

 

 

 

A STORY BY FRANCO RICCIARDIELLO:

 

Michela and the Neutron bomb

 

Winner of Premio Italia award 1988 for the best non-professional story

translated by the author and Francis Sgambelluri