![]()
![]() |
|
Il quarto libro della fantascienza. (DICEMBRE 1991) A cura di Carlo Fruttero e Franco Lucentini |
![]() |
|
Dimensioni cm. 22,5 X 14,5 |
|
La fantascienza è come il jazz? Seguendo il famoso parallelismo tra questi due <<generi>> - stesso luogo di nascita, stessa età, stesse origini popolari con nobili ascendenze - Fruttero & Lucentini offrono al lettore-ascoltatore una compilation splendidamente rappresentativa. In ventidue racconti angloamericani tutti i temi, le variazioni, le esuberanti sonorità della fantascienza; dall'orrorifico tradizionale degli esordi al totalmente pazzesco dei nostri esagitati giorni. |
|
Pagina 3 "Nelle fogne di Chicago" (The Death-Trap) di George DAULTON. Traduzione di Franco Lucentini. Pagina 21 "Ufo per la coda" (The Edge of the Sea) di Algis BUDRYS. Traduzione di Floriana Bossi. Pagina 41 "Mister da V." (Mister da V.) di Kit REED. Traduzione di Ursula Olmini Soergel. Pagina 55 "L'odissea del volo 33" (The Odissey of Flight 33) di Rod SERLING. Trad. di Eladia Rossetto. Pagina 75 "Al cospetto degli Sreen" (Upstart) di Steven UTLEY. Traduzione di Bianca Russo. Pagina 81 "Frasi utili per il turista" (Useful Phrases for the Turist) di Joanna RUSS. Trad. di Hilja Brinis. Pagina 87 "Un secchio d'aria" (A Pail of Air) di Fritz LEIBER. Traduzione di Ginetta Pignolo. Pagina 105 "L'ultimo eroe" (The Last Hero) di Robert F. YOUNG. Trad. di Maria Benedetta De Castiglione. Pagina 115 "Il video ci guarda" (Double Standard) di Fredric BROWN. Traduzione di Carlo Fruttero. Pagina 123 "La lotteria" (The Lottery) di Shirley JACKSON. Traduzione di Franco Lucentini. Pagina 135 "La storia del sigillo nero" (The Novel of the Black Seal) di Arthur MACHEN. Traduzione di Carlo Fruttero e Franco Lucentini. Pagina 171 "L'uomo sulla vetta" (The Man at the Top) di Roger BRETNOR. Trad. di Beata Della Frattina. Pagina 179 "Il gigante annegato" (The Drowned Giant) di James G. BALLARD. Trad. di Beata Della Frattina. Pagina 191 "Essi ci guardano dalle torri" (The Watch-Towers) di James G. BALLARD. Trad. di Hilja Brinis. Pagina 223 "Scendendo" (Descending) di Thomas M. DISCH. Traduzione di Franco Lucentini. Pagina 237 "La signora degli scarafaggi" (The Roaches) di Thomas M. DISCH. Trad. di Antonangelo Pinna. Pagina 251 "Associazione Genitori e Insegnanti" (Primary Education of the Camiroi) di R. A. LAFFERTY. Traduzione di Hilja Brinis. Pagina 267 "Rapporto sulle migrazioni di materiale didattico" (A Report on the Migration of Educational Materials) di John T. SLADEK. Traduzione di Gabriella Chandler. Pagina 277 "Compratemi tutta" (Guinevere for Everybody) di Jack WILLIAMSON. Trad. di Riccardo Valla. Pagina 295 "Campionato di prosa" (Prose Bowl) di Barry N. MALZBERG e Bill PRONZINI. Traduzione di Laura Serra. Pagina 325 "Programmatore scambi sessuali" (Swap) di Ron GOULART. Traduzione di Angela Campana. Pagina 341 "Il bambino nel forno" (The Babe in the Owen) di John T. SLADEK. Traduzione di Bianca Russo. Pagina 351 INDICE |
|
le altre schede |
![]() |
Il secondo libro della fantascienza ![]() |
Il terzo libro della fantascienza ![]() |
![]() |
|