El Coyote
A cura di ErnestoVEGETTI

Creato il/Created 4/06/2004
---
Aggiornato al/Updated 10/12/2008


Info: vegetti_inc@virgilio.it
Libri in omaggio possono essere inviati a:
Ernesto VEGETTI
Via Maggiate 37
I 28021 BORGOMANERO NO
Correzioni e/o completamenti sono benvenuti.

Disponibile su CD / Available on CD

Si ringrazia per l'ospitalità:



"Al que vive en esta época e insiste en creer que puede portarse como si viviera en el pasado, le ocurre lo mismo que el que mira hacia atrás y camina hacia adelante: acaba tropezando y partiéndose la cabeza".
-César de Echagüe y Acevedo-
José Mallorquí. El Coyote, "Seis Tréboles".

Indice

  • Elenco Cronologico / Elenco Cronológico / Index in Chronological Order
  • Elenco Breve / Elenco Breve / Short Index
  • Elenco Cronologico Originali / Elenco Cronológico Originales / Index of Originals in Chronological Order
  • El Coyote nel mondo / en el mundo / in the World
  • El Coyote nel mondo (2) / en el mundo (2)/ in the World (2)
  • El Coyote: Personaggi / Personajes/ Personages
  • Collegamenti / Enlaces / Links
  • Libri di riferimento / Reference Books
  • (a cura di/edited by Ruy José FURST GONÇALVES)
  • Numeri doppi / Doblones / Double numbers


    • L'idea di questo indice è nata dalla casuale scoperta che Marzio TOSELLO e Antonio BELLOMI condividevano, dalla gioventù, la passione per il Coyote (e la mantengono tutt'ora).

      Le scansioni delle copertine non in possesso, segnalate da questo simbolo ricercato vengono dalla loro collezione, salvo quella del n. 153 della III serie che mi è stata fornita da Aurelio CREMONESI il quale per motivi sentimentali non ha voluto cedermi la copia in suo possesso.
      Finalmente, il giorno 13 febbraio 2005, in Piazza Diaz a Milano, preso da compassione, ha deciso di regalarmela.

      È mia intenzione completare l'elenco quanto prima e sarò grato a chi vorrà aiutarmi. I titoli originali non sono presenti in alcuna forma nei testi esaminati. Fortunatamente in rete c'è una pagina, El Coyote curata, pensiamo, da Javier JIMÉNEZ che riporta i titoli originali (in realtà forniti da Jorge TARANCÓN).

      BIASIMI / BLAMES

      • al signor (si fa per dire) Angel Luengo ARIAS di Valencia, Spagna, che ha incassato i miei soldi e non mi ha inviato quanto pattuito

      RINGRAZIAMENTI / THANKS
      per l'assistenza prestata e per la disponibilità

      • al personale della Biblioteca Nazionale Braidense, Milano
      • a PZ, altrimenti anonimo, della Consulenza Periodici. Biblioteca Comunale Centrale Sormani, Milano
      • al dott. Davide Dozio della Biblioteca Statale di Cremona
      • a P. Koumi della British Library. Humanities Reference Service, London
      • a Mr. Pennti Niemimaa della Helsinki University Library. Interlibrary Loans, Helsinki

      Le storie del Coyote, del grande José MALLORQUÍ [FIGUEROLA], sono lunghe una quarantina di pagine; in italiano alcune storie sono state unite sotto un'unico titolo. L'attribuzione dei titoli è stata facilitata dal fatto che di norma i titoli italiani sono la traduzione letterale dei titoli spagnoli e che di solito un capitolo richiama il titolo del libro. In alcuni casi l'identificazione è stata possibile in base alle copertine originali di norma riprese dall'edizione italiana (la seconda edizione, a partire dal n. 139 della III serie, ripropone la riproduzione, a volte pessima, delle copertine originali di Francisco BATET da parte di altri, diciamo così, artisti).
      In alcuni casi l'individuazione è stata fatta con l'aiuto di Marzio TOSELLO.

      Ovviamente abbiamo scoperto l'acqua calda (ed abbiamo commesso degli errori); fin dal settembre 1976, la rivista Il Fumetto al n. 23, riportava un elenco dettagliato di tutte le uscite italiane (senza riportare però i titoli originali) di Renato RIZZO.
      Qui dobbiamo infilare una serie di rigraziamenti particolari a:

      • Fortunato LATELLA che mi ha segnalato l'esistenza della rivista Fumetto/Il Fumetto ed è stato così cortese nel rispondere alle mie domande e che mi ha messo a disposizione del suo materiale
      • Paolo GALLINARI Presidente Arci Emilia Romagna, che è stato rapidissimo nel controllare e spedire gli arretrati della rivista disponibil e nel fornirmi il recapito di Luigi BARUFFALDI
      • Luigi BARUFFALDI che con la disponibilità tipica dei veri appassionati, mi ha fornito numerose, precise e preziose informazioni (fra cui un elenco con la corrispondenza titoli italiani/titoli spagnoli) e mi ha regalato una copia della prima edizione di El jinete enmascarado, n. 6 Extra.
        Successivamente, con squisita cortesia, mi ha regalato una copia del libro da lui tradotto: Il doppio segreto di Walter Lamb. Ed ancora, l'altro libro Verso Monterrey sempre da lui tradotto.
        Mi ha inoltre regalato anche, nell'edizione Cliper, i nn. 3 e 4 Extra, 116 e del Nuevo Coyote i nn. 40 e 51.
      • Remo TINOZZI (un grosso grazie) che m'ha portato 13 kg di O Coyote dal Brasile.
      • Francisco LEGARISTI RODRIGUEZ che dall'Argentina, come regalo di Noche Buena, mi ha mandato la lista di El Coyote pubblicati da Queromon Editores, Buenos Aires.
      • Stefania GUGLIELMAN per un gradito regalo.
      • Fernando SANZ per alcune scansioni dell'edizione brasiliana (Monterrey).
      • Roldano ROMANELLI per le correzioni ai testi inglesi e spagnoli (e se per questo, italiani).
      • Ruy José FURST GONÇALVES per alcuni completamenti e scansioni dell'edizione brasiliana (Cedibra), per la segnalazione di 4 Coyote portoghesi di autore anonimo e per la traduzione portoghese della storia di Angel Luengo ARIAS. Inoltre mi ha segnalato un antesignano del Coyote del 1939. , di Fred Harman.
      • Renato MONTESANO per il sorprendente regalo che mi ha fatto. In portoghese, poi.
      • Barbara FERRARI per la traduzione tedesca della storia di Angel Luengo ARIAS, Matteo VEGETTI per quella francese, Giampietro STOCCO per quella danese, Alessandro FAMBRINI per la traduzione norvegese.
      • Bjarne NIELSEN per il permesso di riprodurre le copertine danesi e per le informazioni bibliografiche sulle stesse; inoltre per il regalo di un Coyote danese
      • La traduzione finlandese della storia di Angel Luengo ARIAS è stata predisposta da AlfaBeta snc, Borgomanero.
      • Ramón CHARLO per il graditissimo regalo dei suoi 4 fondamentali libri qui elencati
      • Luca ROFFIA per avermi consentito di scandire 14 album di Avventura e Mistero

      Per terminare un grazie a Michele CLERICI ed a Duca LUCIFERO per aver raddrizzato alcune immagini.
      Dal 24 maggio 2005 le immagini le raddrizzo io, con GIMP 2, a Davide MOSSERI per avermi consentito di partecipare alle aste su qlx.no.

      Le sigle delle fonti originarie sono tratte dal già citato sito di Javier JIMÉNEZ che qui riportiamo:

      C= El Coyote; CE= El Coyote Especial
      Editor: Ediciones Clíper
      Nº de ejemplares: 130 (120, 9 Extras y 1 Especial)
      Fecha aparición: Sep 1944. // Fecha desaparición: Mar 1951.
      Formato: 15 x 19,5 cm.
      Precio: 2, 3 y 4 Ptas, 6 Ptas Extras.
      Nº de páginas: 64.

      NC= Nuevo Coyote
      Editor: Ediciones Clíper
      Nº de ejemplares: 62.
      Fecha aparición: 1951. // Fecha desaparición: 1953.
      Formato: 10,8 x 15,5 cm.
      Precio: 4 y 5 Ptas.
      Nº de páginas: 128.


Nota: Attualmente il catalogo è stato testato con Internet Explorer 4.0 e successivi, in caso di problemi di visualizzazione mandare un messaggio a vegetti_inc@virgilio.it, indicando il nome del browser, la versione ed il problema riscontrato.